Nils Röller: Towards Cuzco 25

View of a house wall and a wall: On there that painting of a green leaf and the word "Coca"
__________________________________________________________________________________________
K[],

Sterne, die sich himmellang umwarben,
wallen lang keiner Gedanken
da sollte kein Teilchen darben,
die Deiner Seele, die die meine liebet, stanken.
Finite, denen hier drallen Seelen starben,
Farbenmacher (promoviert) umranken
Spitz visuelle Tiraden.
Jadeperlegrün getuscht ihre Träume wanken
Mona being sempre splittert ihre bildlichen Garben,
Erst Russenmurks bewirkt, dass fahle Hoffnungen nun sanken.

H.D.S.chelm

P.S.: Ich komme an die Grenzen meines Wortprogramms. Es gerät in Widerspruch mit den Anforderungen, die meine Umgebung an mich stellt. Ich bin neugierig auf die eingetroffenen Gäste. Gestern abend habe ich mich lange mit ihnen unterhalten. Sie sind Musiker und ich habe Stücke von ihnen gestern nacht kurz vor dem Einschlafen gehört. Diese sinnlichen Reize widerstreiten mit den Aufgaben, die ich mir seit meinen Gesprächen mit H. gestellt habe, nämlich etwas mehr von der Mathematik und der Physik zu verstehen, die sie hier betreiben wollen. Und dann ist da auch noch das vage Gefühl, dass José-Carlos mit uns etwas Grosses vorhat, das unsere Aufmerksamkeit beschäftigen wird. Ich komme nicht mehr dazu, an meiner Biologie der Worte zu basteln. Was lösen die Zeilen bei Dir aus? Deine Seele, die meine liebt, das würde ich jetzt gerne an mich gerichtet wissen. Meine Frau meldet sich gerade nicht. Schade. Schön, dass Du am Wochenende so munter warst. Ich glaube, dass Du vom Zeichenfischer ein falsches Bild hast. Unter der Adresse:
www.heise.de/tp/deutsch/html/result.xhtml?url=/tp/deutsch/inhalt/sa/3626/1.html&words=Neapel
findest Du einen Text, den er über den besagten Schriftsteller geschrieben hat, den Deine beiden Freundinnen erwähnt haben.